Zînê Zînê
Hatî xewna min, Gula min hezkir Çav bi hêstir bû, Jin min gazin kir Ev dilê min te çima birîn kir Seva tarî ji ba min bar kir. Zînê zanibî ez ne bêbext im Zînê rewsa tu tê de serwext im Zînê,Zînê ez jî wekî te bindest im Zînê tac û seray,eywan û text im. Ew gula ku av dabû bijîn îro ketiye, destê te bi xwîn ketiye destê bêbext û derewîn Þah dibin lý ser lêvên hingivîn Zînê zanibî ez ne bêbext im Zînê rewsa tu tê de serwext im Zînê,Zînê ez jî wekî te bindest im Zînê tac û seray,eywan û text im. Gulê zanîbe tenê tu yar î Soza min be li ve dinyayê Heke ez bimirim li ve gora tarî Dîsa dibêjim gulê tu yar î Zînê zanibî ez ne bêbext im Zînê rewsa tu tê de serwext im Zînê,Zînê ez jî wekî te bindest im Zînê tac û seray,eywan û text im Zînê Rüyama geldin, sevdigim gül yasli gözleriyle bana sitem etti bu kalbimi sen niye kirdin karanlik gecede yanimdan göctün Zînê, bil ki ben kalleþ degilim Zînê, bulundugun durumdan haberdarim Zînê, ben de senin gibi ezigim Zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim (zengin gedilim anlaminda) O benim hayatla suladýðým güldü bugün düþmüþ, ellerin kanlý kalleþin ve yalancinin eline düþmüþ bal dudaklarla onlar eglenýzorlar Zînê, bil ki ben kalleþ degilim Zînê, bulundugun durumdan haberdarim Zînê, ben de senin gibi ezigim Zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim (zengin gedilim anlaminda) Gulê, bil ki sadece sen yarsin Bu dünyaya sözüm olsun Eger bu karanlik meskende ölüsem (gor aslinda mezar demek, ama burda mesken anlaminda kullanilmis sanirim) gene de "gulê sen yarimsin" diyecegim Zînê, bil ki ben kalleþ degilim Zînê, bulundugun durumdan haberdarim Zînê, ben de senin gibi ezigim Zînê, tacsiz, saraysiz, tahtsizim |